Blog

Лексикографические аспекты перевода В. Н. Крупнов

У нас вы можете скачать книгу Лексикографические аспекты перевода В. Н. Крупнов в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода. Высылается из Москвы. В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся данной проблематик. Лексикографические аспекты перевода, В. Н. Крупнов, Иностранные языки. Все о книге.  Книгу «Лексикографические аспекты перевода» В. Н. Крупнов можно приобрести или скачать: в 1 магазине по цене руб. Объявления. Разместить объявление. Предложений от участников по этой книге пока нет. Хотите обменяться, взять почитать или подарить? Добавьте объявление первым! Читали (0). В. Н. Крупнов. В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся данной проблематикой. Виктор Крупнов. Описание. В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся данной проблематикой. Издание стереотипное. Крупнов, В.Н. Лексикографические аспекты перевода. Издательство: М.: Высшая школа. Переплет: мягкий; страниц; г.  Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. В продаже. Хочу купить. Продавец: NVI-TEZAURUS (Москва, RU/77). Лексикографические аспекты перевода представляют значительный интерес для методики обучения иностранным языкам, в частности переводу, и в то же время почти не исследованную область. ; Между тем, с возрастанием роли перевода и информационных процессов в жизни современного общества возрастает и роль «лексикографии перевода», под которой мы имеем в виду обеспечение переводчика необходимой словарной, фоновой и специальной информацией. Иными словами, «лексикографию перевода» можно рассматривать на современном этапе как один из мощных информационных ресурсов, играющих ориентирующую и объясняющую рол. Лексикографические аспекты перевода: учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков / В. Н. Крупнов. - Изд. 2-е, доп.  1# $a Крупнов, Виктор Николаевич. 00 $a Лексикографические аспекты перевода: $b учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков $c В. Н. Крупнов. ## $a Изд. Лексикографические аспекты перевода, В. Н. Крупнов - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание.  Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся данной проблематикой. Купить книгу в книжных интернет-магазинах. Купить. Купить на Yakaboo. Лексикографические аспекты перевода В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся да,, Либроком.   В. Н. Крупнов, ,[1] с. 20 см, М. Высш. шк. рубрики книги. Крупнов В.Н. В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и практики перевода, лексикографам, студентам и аспирантам гуманитарных вузов, широкому кругу читателей, интересующихся данной проблематикой. В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Доставка: Россия. М.: Высш. шк., г. — с. В основе пособия лежит широкий обзор, как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, поможет студенту творчески овладеть представленным материалом.